Lebenspartnerschaft auf Englisch?, just partnershipped? ;-) |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Du kannst deinen Beitrag nach dem Posten 90 Minuten lang editieren, danach nicht mehr. Lies dir also vor dem Posten sorgfältig durch, was du geschrieben hast. Dazu kannst du die "Vorschau" nutzen.
Wenn dir nach Ablauf der Editierzeit noch gravierende inhaltliche Fehler auffallen, schreib entweder einen neuen Beitrag mit Hinweis auf den alten oder wende dich an die Strösen.
Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklärst du dich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.
Lebenspartnerschaft auf Englisch?, just partnershipped? ;-) |
14.May.2009 - 12:00
Beitrag
#1
|
|
Satansbraten Gruppe: Members Beiträge: 558 Userin seit: 21.05.2006 Userinnen-Nr.: 2.965 |
Hallo!
Ich würde gerne wissen, wie denn die, bei uns so genannte, (eingetragene) Lebenspartnerschaft auf Englisch heißt? Was wäre den die Entsprechung zum klassischen "just married" - etwa "just partershipped"? Ich bin dankbar für jeden Denkanstoss- ele (IMG:style_emoticons/default/flowers.gif) |
|
|
14.May.2009 - 17:10
Beitrag
#2
|
|
Ich will Durchblick! Darum ist meine Brille von MrsM! Gruppe: Members Beiträge: 1.467 Userin seit: 24.08.2004 Userinnen-Nr.: 9 |
Hallo! Ich würde gerne wissen, wie denn die, bei uns so genannte, (eingetragene) Lebenspartnerschaft auf Englisch heißt? Was wäre den die Entsprechung zum klassischen "just married" - etwa "just partershipped"? Ich bin dankbar für jeden Denkanstoss- ele (IMG:style_emoticons/default/flowers.gif) Leo rät dies. Und für alle, die keine Links von Fremden nehmen, es aber doch wissen wollen: "civil union" scheint der juristische Begriff einer eingetragenen Lebenspartnerschaft zu sein. Heten, die ein Konkubinat (früher auch gerne als "Wilde Ehe" benamst), tun dies nach "common law". Der/Die LebensabschnittserheiterIn ist folgerichtig ein/e common law spouse. Und bitte, jetzt keine Scherze, dass die (gleichgeschlechtliche) eingetragene Partnerschaft folgerichtig uncommon law bedeute. (IMG:style_emoticons/default/wacko.gif) edit(h) ON just married ist auch da fein. da sind sie nicht so, die anglophonen. wenn Du darauf bestehst, versuch es mit "just civilized" - das wird sicher für nen lacher sorgen, ebenso wie "just civilly united". (IMG:style_emoticons/default/icon4.gif) edit(h) OFF Der Beitrag wurde von blaustrumpf bearbeitet: 14.May.2009 - 17:12 |
|
|
25.May.2009 - 08:05
Beitrag
#3
|
|
Satansbraten Gruppe: Members Beiträge: 558 Userin seit: 21.05.2006 Userinnen-Nr.: 2.965 |
Danke blaustrumpf (IMG:style_emoticons/default/flowers.gif)
Der Ausspruch wäre anlässlich unserer Verpartnerung (in Deutschland (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) ) gedacht und da es ja kein "richtiges" Heiraten ist, hatte ich an eine Alternativ-Version gedacht... |
|
|
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 18.11.2024 - 20:47 |