Helen Humphreys - Leaving earth, Rezension |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Du kannst deinen Beitrag nach dem Posten 90 Minuten lang editieren, danach nicht mehr. Lies dir also vor dem Posten sorgfältig durch, was du geschrieben hast. Dazu kannst du die "Vorschau" nutzen.
Wenn dir nach Ablauf der Editierzeit noch gravierende inhaltliche Fehler auffallen, schreib entweder einen neuen Beitrag mit Hinweis auf den alten oder wende dich an die Strösen.
Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklärst du dich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.
Helen Humphreys - Leaving earth, Rezension |
05.Nov.2004 - 19:55
Beitrag
#1
|
|||||
a.D. Gruppe: Members Beiträge: 8.380 Userin seit: 24.08.2004 Userinnen-Nr.: 5 |
Im englischen Original: (IMG:http://images-eu.amazon.com/images/P/0747542295.01.MZZZZZZZ.jpg) <--- Leaving earth - Helen Humphreys Und in deutscher Übersetzung: (IMG:http://images-eu.amazon.com/images/P/3426614774.03.MZZZZZZZ.jpg) <--- Wenn der Himmel uns küsst - Helen Humphreys
|
||||
|
|||||
06.Nov.2004 - 16:17
Beitrag
#2
|
|
a.D. Gruppe: Members Beiträge: 8.380 Userin seit: 24.08.2004 Userinnen-Nr.: 5 |
Ich hab mir das mit dem ersten Satz noch mal durch den Kopf gehen lassen. "loop" ja, aber "Looping"?? Ich glaube, Grace fliegt da einfach nur eine horizontale Schleife. Aber das Flugzeug stickt eine Schleife ins Blau, wie mit einem Faden, der von einer Spule abläuft...
|
|
|
12.Nov.2004 - 23:20
Beitrag
#3
|
|||||
Fürstin Pückler Gruppe: Members Beiträge: 194 Userin seit: 27.09.2004 Userinnen-Nr.: 466 |
gute empfehlung Regenbogen! ich liebe dieses buch. habe die deutsche ausgabe. keine ahnung warum Amazon so zitiert, aber der erste satz ist so übersetzt Das Flugzeug spult sich wie von einer Rolle blauer Seide ab, stichelt eine selbstbewußte Schleife in den Himmel. kann dich das mit der Übersetzerin (Susanne Aeckerle) versöhnen? :) |
||||
|
|||||
13.Nov.2004 - 10:30
Beitrag
#4
|
|
a.D. Gruppe: Members Beiträge: 8.380 Userin seit: 24.08.2004 Userinnen-Nr.: 5 |
Danke fürs Nachschauen, @morning! Und ich bin froh - das Buch verdient nämlich eine gute Übersetzung. :)
Ich habe mir die erste Seite gerade noch mal angeschaut - womöglich war es doch eine Looping-Schleife? :gruebel: Aber vielleicht ist das auch gar nicht so wichtig. Das Buch vermittelt jedenfalls wunderbar, wie sehr Grace mit dem Himmel verwachsen ist und dass sie ihr Flugzeug beherrscht - wie Helen Humphreys (und anscheinend doch auch die Übersetzerin!) ihre Sprache. |
|
|
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 11.11.2024 - 11:47 |